We use cookies on this website. By continuing to use this site without changing your cookie settings, you agree that you are happy to accept our privacy policy and for us to access our cookies on your device.
German SummaryEin Trupp Trümmerfrauen arbeitet im zerstörten Berlin des Jahres 1946 für den Bauunternehmer Scharrhahn. Jede denkt nur ans eigene Überleben, verheimlicht die kleinen, unter den Trümmern gemachten Funde ängstlich vor den anderen. Nur die alte Frau Knorz und die Vorarbeiterin Anna Lubitzke versuchen, Hilfsbereitschaft unter den Frauen zu wecken. Anna gelingt es, sie zum gemeinsamen Vorgehen gegen ihren Zement schiebenden Bauherrn zu bewegen. Nach seiner Verhaftung übernimmt Anna die Leitung des Betriebes. In freiwilliger Arbeit errichten die zur Einsicht gekommenen Frauen für die in den Trümmern hausende Kollegin Hermine eine Laube am Stadtrand und festigen ihren Gemeinschaftssinn bei einer fröhlichen Richtfestfeier.
(Quelle: Das zweite Leben der Filmstadt Babelsberg. DEFA-Spielfilme 1946-1992)
English SummaryA group of women in ruins works for the contractor Scharrhahn in the destroyed Berlin of 1946. Each thinks only of their own survival, hiding the small finds made under the rubble anxiously from the others. Only the old woman Knorz and the foreman Anna Lubitzke try to awaken helpfulness among the women. Anna succeeds in persuading them to take joint action against their cement pushing builder. After his arrest Anna takes over the management of the company. In voluntary work, the women, who have come to realise, erect an arbour on the outskirts of the city for their colleague Hermine, who lives in the rubble, and consolidate their sense of community at a cheerful topping-out ceremony.
(Source: The Second Life of the Film City Babelsberg. DEFA feature films 1946-1992)
Original SummaryNel 1946 un gruppo di donne si occupano a Berlino della rimozione delle macerie dopo la seconda guerra mondiale. Ognuna di loro pensa alla propria sopravvivenza e custodisce per sé i piccoli oggetti ritrovati scavando. Solo la vecchia signora Knorz e Anna Lubitzke, la caposquadra, si dimostrano pronte ad aiutare tutte. Dopo l'arresto del datore di lavoro, Anna assume la direzione dell'azienda e insegna alle altre, che solo restando unite possono tirare avanti. Con l'impegno volontario di tutte, le donne costruiscono per la collega Hermine una pergola in periferia e festeggiano assieme la copertura del tetto. (Italienisch)
Ce sont sept femmes que nous recontrons dans le film de la DEFA...
Sinistrées par les bombardements, elles sont dans la misère, elles tremblent pour l'être cher ou ont perdu l'espoir; advides d'un peu de bonheur, elles sont réunies autour des brouettes de l'entreprise de démolition Scharrrhahn pour avoir droit à la carte d'alimentation des travailleurs. Marta Breuer, résolue et pas bégueule, soucieuse de ses intérêts, Clarissa Stoltze qui a le vague à l'âme, Mutter Knorz, qui recueille chez elle le petit Herbert, Madame Ziska, qui laisse volontiers les autres travailler pour elle, la jeune Inge pour laquelle Strubbel, le chauffeur, est aux petits soins, Hermine Säuberlich qui échange ses tickets de matière grasse contre quelques cigarettes et Anna Lubitzke, toujours sérieuse et réservée. Elles ne savent pas grand'chose les unes des autres jusqu'au jour où elle habite. A partir de ce jour-là, chacune peut compter sur les autres et en aidant ensemble les plus démunies, elles retrouvent pour elles-mêmes un sens à la vie. (Französisch)
(source: 41. Internationale Filmfestspiele Berlin 1991 Dokumentation/ Extrat de: "Tribüne", 14.01.1961)